投稿を報告する

ドナルド・トランプ前大統領の財務諸表を「これ以上信頼すべきではない」とは!?

アメリカのドナルド・トランプ前大統領の一族が経営する「トランプ・オーガナイゼーション」を担当してきた会計事務所が、過去10年分の財務諸表を「これ以上信頼すべきではない」として、同社との会計業務を打ち切っていたことが明らかになった。 マイク・ペンス前米副大統領は4日、副大統領として自分が2020年大統領選の結果を覆すことができたはずだとしたドナルド・トランプ前大統領の最近の発言は過ちだと述べた。

ドナルド・トランプは再選の候補ですか?

availableはモノに対して使うと何かが「利用可能、入手可能、使える、可能である」といった意味になります。 食べ物や飲み物だったら「飲食可能」であり、ホテルやマンションの部屋なら「宿泊可能」「入居可能」であり、発売された商品なら「入手可能、購入可能」... もう1つ意味をとるならば「候補になる」といった使い方です。 これも可能であるといった意味合いで考えてもいいのかもしれません。 Donald Trump is up for re-election. ドナルド・トランプは再選の候補だ。 He is up for the position of CEO next year. 彼は来年のCEOの地位の候補だ。 熟語のように決まった形で見かけるのが「up for grabs」です。

ドナルド・トランプ前大統領は民事調査で証言すべきですか?

米ニューヨーク州の最高裁判所は17日、ドナルド・トランプ前大統領と息子のドナルド・トランプ・ジュニア氏、娘のイヴァンカ・トランプ氏の3人に対し、事業をめぐる民事調査で証言するよう命じた。 アメリカのドナルド・トランプ前大統領の一族が経営する「トランプ・オーガナイゼーション」を担当してきた会計事務所が、過去10年分の財務諸表を「これ以上信頼すべきではない」として、同社との会計業務を打ち切っていたことが明らかになった。 マイク・ペンス前米副大統領は4日、副大統領として自分が2020年大統領選の結果を覆すことができたはずだとしたドナルド・トランプ前大統領の最近の発言は過ちだと述べた。

ドナルド・トランプの「up for grabs」ってどういう意味ですか?

(be)up forだけでも何かに対して前向きである、やってもいい、乗り気であるといった感じの漠然とした感じの意味になります。 なかなか日本語にぴったり合う概念がなく翻訳の言葉を柔軟に考える必要があります。 わりと決まった形で見かけることも多く「up for grabs(誰にでも手に入る)」や「up for debate(議論に前向きである)」などの形が見られます。 シンプルな言葉の組み合わせなので、いろんな熟語の中に見られる表現ではありますが、ここでは「up for」単独での使い方を中心に例文にまとめました。 意味はまったく異なりますがup toについては『 up to(最大・次第・数字)の意味と使い方 』をご覧ください。

関連記事

世界をリードする暗号資産取引プラットフォーム

ウェルカムギフトを受け取る